Date: 2016-01-21 03:06 pm (UTC)
Это который "Closer"? Его так перевели? Интересно. Не вполне понятно, что они хотели сказать этим названием, но первая ассоциация с "Closer" это значение "Продавец, всегда завершающий сделку" - типа чоткий пацан, не упускающий своего. От выражения "close the deal" - завершить сделку.

ЗЫ. По-моему он был с Клайвой Оуэном, а не с Натали Портман. У него там единственный выделяющийся персонаж.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Profile

livelight: (Default)
livelight

July 2025

S M T W T F S
  12345
6789 10 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 08:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios