http://chip33.livejournal.com/ ([identity profile] chip33.livejournal.com) wrote in [personal profile] livelight 2016-01-21 09:07 pm (UTC)

Ну а уж близостью в этом фильме совсем не пахнет, особенно в смысле метафорическом, так что этот перевод совсем не в кассу. Уж хотя бы "Ближе" перевели, что сохранить грамматическую форму, если настаивают на надмозговости.

Кстати, где это слово употреблялось - это в эпизоде, когда Каа подзывал бандерлогов, чтобы дать им пизды. И этот смысл подходит лучше всего.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org