L (
livelight
) wrote
2009
-
01
-
25
11:07 am
Entry tags:
юмор
Особенности национального транслита
Из СМС-переписки:
- Ты вернёшься?
[в сеть]
- Pitayus
- Питаешься? :)
- Da net je! :-) pytayus! Sey4as sprosi6, v 4em ya putayus ;-)
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
livelight
2009-01-25 08:10 am (UTC)
(
link
)
Для затравки дискуссии :)
А для себя я в своё время принял кодировку, в которой:
ы = y
й = j
ж = *
Что уж делать, если у буржуев буковок не хватает?
no subject
jill-bc.livejournal.com
2009-01-25 08:37 am (UTC)
(
link
)
Мой буржуйский опыт привел меня однажды сюда http://www.translit.ru/ соответственно приучил к определенным комбинациям при печатаньи транслитом.
no subject
livelight
2009-01-25 08:54 am (UTC)
(
link
)
Мне такие длинные "ш" и "ч" не нравятся, я их заменял на "6" и "4". А "щ" кодировал как "64".
А вот буква "э" как-то прошла мимо меня.
no subject
argonaerrenfild.livejournal.com
2009-01-25 09:38 am (UTC)
(
link
)
никогда бы не догадалась "6" отждествить с буквой "ш"))))
я вместо "ш-щ" ставлю "w"... еще никто не жаловался
вместо "ь" или обозначения в словах букв "я-ю" активно пользуюсь апострофом '
а менстоимение "я" обозначаю как "I"
4 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
А для себя я в своё время принял кодировку, в которой:
ы = y
й = j
ж = *
Что уж делать, если у буржуев буковок не хватает?
no subject
no subject
А вот буква "э" как-то прошла мимо меня.
no subject
я вместо "ш-щ" ставлю "w"... еще никто не жаловался
вместо "ь" или обозначения в словах букв "я-ю" активно пользуюсь апострофом '
а менстоимение "я" обозначаю как "I"