Ресторанно-лингвистические заметки
Mar. 31st, 2006 08:53 amУдобно все же иметь два интернета: что в одном наблюдаешь - то обсуждаешь в другом. Хуже, когда в одной из частей начинаешь зависать существенно больше, чем в других: не всегда удобно вслух размышлять об наблюдениях за людьми там, где они это могут увидеть. Так что давайте я лучше о вечном и абстрактном...
Вот интересная фишка, наблюдал несколько раз.
Дано: страна, основным языком в которой является А. В кабаке меню написано целиком или в основном на языке А. Я не разговариваю на языке А, зато разговариваю на Б, и местные меня вполне понимают.
Читаю меню (на чем получится), делаю заказ на языке Б. А потом какой-то из пунктов заказываю на языке А - по разным причинам: или я как раз это могу произнести, или, наоборот, я не врубился, что это, но хочу попробовать. И что самое интересное, меня тут же переспрашивают об этом пункте на языке Б.
Вот интересная фишка, наблюдал несколько раз.
Дано: страна, основным языком в которой является А. В кабаке меню написано целиком или в основном на языке А. Я не разговариваю на языке А, зато разговариваю на Б, и местные меня вполне понимают.
Читаю меню (на чем получится), делаю заказ на языке Б. А потом какой-то из пунктов заказываю на языке А - по разным причинам: или я как раз это могу произнести, или, наоборот, я не врубился, что это, но хочу попробовать. И что самое интересное, меня тут же переспрашивают об этом пункте на языке Б.