Date: 2016-01-21 09:07 pm (UTC)
Ну а уж близостью в этом фильме совсем не пахнет, особенно в смысле метафорическом, так что этот перевод совсем не в кассу. Уж хотя бы "Ближе" перевели, что сохранить грамматическую форму, если настаивают на надмозговости.

Кстати, где это слово употреблялось - это в эпизоде, когда Каа подзывал бандерлогов, чтобы дать им пизды. И этот смысл подходит лучше всего.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Profile

livelight: (Default)
livelight

June 2025

S M T W T F S
1234 567
8910 11121314
151617181920 21
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2025 09:49 am
Powered by Dreamwidth Studios