livelight: (lightning)
[personal profile] livelight
Сформулировалось тут:
То, что всякие ура-пазитифф-коучи называют "зоной комфорта", физики называют гораздо честнее и конструктивнее: "потенциальной ямой"*
Сложно работать с вещами, когда называешь их не своими именами.

А мне тем временем несколько раз на вид поставили, что я понимаю под этими словами именно то, что в них написано, вместо придуманного кем-то двоемысленного термина.

* См. также: потенциальный барьер

Date: 2016-03-30 09:51 pm (UTC)
From: [identity profile] plus-tri.livejournal.com
У меня всегда вызывало недоумение использование этого термина - "зона комфорта". Почему из нее нужно выходить, почему плохо оставаться в зоне комфорта? Ведь там, по идее, хорошо и уютно. :)
Неправильный перевод для русскоязычного читателя, я думаю. Ведь смысл сюда вкладывается другой - зона лености и бездействия. Так?

Date: 2016-03-30 10:04 pm (UTC)
From: [identity profile] plus-tri.livejournal.com
В любом случае, неофита это сбивает с толку. Со временем народ, конечно, принимает словарь и терминологию.

<А мне тем временем несколько раз на вид поставили> -
А я, знаешь ли, ушла отовсюду, где могут "ставить на вид".

Date: 2016-03-30 11:55 pm (UTC)
From: [identity profile] justy-tylor.livejournal.com
Ах, сколько терминов для слова ЖОПА. ;)

Profile

livelight: (Default)
livelight

August 2025

S M T W T F S
     12
34 56789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 7th, 2025 12:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios