Еще раз о слове "Надо".
Nov. 27th, 2006 01:43 pmПосвящается альфаблинсамцам :)
Тут мне борцы за свободу осознания устроили целый крестовый поход против слов "должен", "нужно", "обязан" и тыды. Я понимаю, слова весьма вредные при неправильном употреблении. Достали уже. Однако, фанатизм никогда до добра не доводил, посему сейчас буду наводить ясность.Огнем и мечом.
Если на вас что-то действует, как красная тряпка на быка - сядьте и подумайте: а почему я ОБЯЗАН так остро реагировать (фиг с ним снаружи - внутри!) на это? Сев и подумав - читаем дальше.
В ранее опубликованных заметках о слове "надо" я выделил две модальности данного слова.
Первую - "надо, потому что просто надо" - вычеркиваем без базара. Или "я хочу", или "я не хочу", и нефиг тут.
Но есть и вторая: "для того, чтобы ... надо ..." Вам для того, чтобы, уже вообще ничего не надо? Даже выдернуть волос из бороды и порвать его со словами "трах-тибидох"? Ну, я вас поздравляю. Пожалуйста, создайте для меня еще одни Небо и Землю, а то мне на уже имеющихся тесно :)
Цель же частенько задается контекстом и явно не проговаривается. Если ее забыть и оставить только "надо" - ничего хорошего не получится, тут я согласен с пламенными борцами. Но бякость при этом заключается не в самом слове "надо", а в том, что забыли: ЗАЧЕМ оно надо. Или не забыли, а не удосужились выудить из контекста, а сразу кинулись - кто-то выполнять то, что НАДО, а кто-то - воевать против слова "НАДО".
Так что, внимательно ознакамливаемся с документами. Особо обращаем внимание на используемые речевые формы. Делаем выводы.
В общем, прежде чем идти в крестовый поход - посмотрите внимательно: с чем на самом деле воюем?
Тут мне борцы за свободу осознания устроили целый крестовый поход против слов "должен", "нужно", "обязан" и тыды. Я понимаю, слова весьма вредные при неправильном употреблении. Достали уже. Однако, фанатизм никогда до добра не доводил, посему сейчас буду наводить ясность.
Если на вас что-то действует, как красная тряпка на быка - сядьте и подумайте: а почему я ОБЯЗАН так остро реагировать (фиг с ним снаружи - внутри!) на это? Сев и подумав - читаем дальше.
В ранее опубликованных заметках о слове "надо" я выделил две модальности данного слова.
Первую - "надо, потому что просто надо" - вычеркиваем без базара. Или "я хочу", или "я не хочу", и нефиг тут.
Но есть и вторая: "для того, чтобы ... надо ..." Вам для того, чтобы, уже вообще ничего не надо? Даже выдернуть волос из бороды и порвать его со словами "трах-тибидох"? Ну, я вас поздравляю. Пожалуйста, создайте для меня еще одни Небо и Землю, а то мне на уже имеющихся тесно :)
Цель же частенько задается контекстом и явно не проговаривается. Если ее забыть и оставить только "надо" - ничего хорошего не получится, тут я согласен с пламенными борцами. Но бякость при этом заключается не в самом слове "надо", а в том, что забыли: ЗАЧЕМ оно надо. Или не забыли, а не удосужились выудить из контекста, а сразу кинулись - кто-то выполнять то, что НАДО, а кто-то - воевать против слова "НАДО".
Так что, внимательно ознакамливаемся с документами. Особо обращаем внимание на используемые речевые формы. Делаем выводы.
В общем, прежде чем идти в крестовый поход - посмотрите внимательно: с чем на самом деле воюем?
no subject
Date: 2006-11-27 09:31 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-28 08:04 am (UTC)"They must be crazy" = "они, должно быть, сумасшедшие", а вовсе не "они обязаны быть сумасшедшими"
no subject
Date: 2006-11-28 03:50 pm (UTC)Даже более узкий "You may do this" - может значит и вероятность, и разрешение.
Даже, пожалуй, самый узкий "You are able to do this" не поясняет, почему ты имеешь возможность это сделать - может потому, что тебе не мешают, может потому, что ты - крутой, может потому, что "человек - это звучит гордо", и т.д.
Разница в том, что изучая иностранный язык мы послушно принимаем то, чему нас учат. Говорят так - значит так. А если родной, то мы просто "чуем", и тут уже уходим в зону "кажется", и границы смываются.
no subject
Date: 2006-11-29 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-28 04:40 pm (UTC)все равно ведь гораздо конкретнее смысл выражается, чем в русском с его "должен" и "надо"