(no subject)
Jul. 3rd, 2007 07:00 pmНеожиданно понаехавшая в наши края новосибирская знакомая в беседе назвала бордюр поребриком. Я считаю, Москве следует более тщательно налаживать работу с регионами, дабы не терять позиций в культурном пространстве.
no subject
Date: 2007-07-03 04:57 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-03 05:18 pm (UTC)2. В словарях (Ожегов, Брокгауз, БСЭ, МЭС) везде пишут "бордюр".
3. Поребрик в русском языке существует и имеет вполне определенное значение, ничего общего с бордюром не имеющее: "Поребрик, разновидность орнаментальной кирпичной кладки, при которой один ряд кирпичей укладывается под углом к наружной поверхности стены."
no subject
Date: 2007-07-03 05:26 pm (UTC)2. Ура! В вопросах работы со словаределами Москва не слажала :)
no subject
Date: 2007-07-03 05:30 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-03 05:35 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-03 05:37 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-03 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-03 05:48 pm (UTC)И ваще, у меня свой есть))
no subject
Date: 2007-07-03 06:00 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-04 06:08 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-05 02:00 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-05 03:38 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-03 06:04 pm (UTC)2. Я не говорила, что его там нет :)
3. Академический словарь дает такое определение - поребрик - край тротуара, выложенный бордюрным камнем ;)
no subject
Date: 2007-07-03 05:22 pm (UTC)А вот происхождение поребрика мне неизвестно, в архитектуре и орнаментах я нолик. Так что можт вы подскажете, ну как филолог?:)
no subject
Date: 2007-07-03 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-03 05:33 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-03 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-03 06:05 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-03 05:54 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-03 05:28 pm (UTC)В общем, записываем: Москве следует также наладить работу с создателями словарей :)
Ибо нет никакой "правильности". Есть только конвенциональность.
no subject
Date: 2007-07-04 04:28 am (UTC)