livelight: (starlight)
[personal profile] livelight
Экая нынче суровая эпидемия вирусни какой-то, даже до меня достало.
Сижу дома, питаюсь клюквой, зефиром и чаем, кое-как работаю работу удалённо. Непонятно только, нафига это всё делать именно в этом доме. Особенно когда в нём закончился зефир.

* * *

Фильм "Близость" (с Натали нашей Портман) - о непростом выборе между невротиком "всё сложно" и мужЫком "всё просто"

* * *

Оказывается, кроме постоянного памятника деду Мазаю и зайцам, в Москве был ещё и временный :)

* * *

Министерство сетевой правды - на новоязе нет.прав - разительно отличалось от всего, что лежало вокруг. Это исполинское пирамидальное здание, сияющее белым бетоном, вздымалось, уступ за уступом, на трехсотметровую высоту. Из своего окна Уинстон мог прочесть на белом фасаде написанные элегантным шрифтом три партийных лозунга:

ВОЙНА С ТЕРРОРИЗМОМ - ЭТО РУССКИЙ МИР
ЛИБЕРАЛИЗМ - ЭТО РАБСТВО
БЕЗОПАСНЫЙ ИНТЕРНЕТ - СИЛА

Date: 2016-01-21 11:16 am (UTC)
elis_27: (зима)
From: [personal profile] elis_27
Непонятно только, нафига это всё делать именно в этом доме. Особенно когда в нём закончился зефир. - золотые слова))

Date: 2016-01-21 11:27 am (UTC)
vitus_wagner: My photo 2005 (Default)
From: [personal profile] vitus_wagner
Нужно выпустить кондитерские изделия под названиями "хамсин" и "сирокко", чтобы было что кушать, когда заканчивается зефир.

Date: 2016-01-21 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com
Слушай, а это идея! Нужно продумать, какого вкуса что будет. "Баргузин", по-моему, уже существует как настойка. (подглядывает в википедию в статью "местные ветры") Вот только "Памперо" в нашей стране продавать будет трудновато. Ассоциации не те.

... Очень, говорят, способствует ...

Date: 2016-01-22 04:48 am (UTC)
vitus_wagner: My photo 2005 (white)
From: [personal profile] vitus_wagner
Он даже в песне отражен:

Славное море, священный Байкал
Славный корабль, омулевая бочка
Эй баргузин, пошевеливай вал
Молодцу плыть недалечко.

Date: 2016-01-21 02:59 pm (UTC)
From: [identity profile] djah-ejik.livejournal.com

Выздоравливай, что ли.
Зайцы классные.

Date: 2016-01-21 03:06 pm (UTC)
From: [identity profile] chip33.livejournal.com
Это который "Closer"? Его так перевели? Интересно. Не вполне понятно, что они хотели сказать этим названием, но первая ассоциация с "Closer" это значение "Продавец, всегда завершающий сделку" - типа чоткий пацан, не упускающий своего. От выражения "close the deal" - завершить сделку.

ЗЫ. По-моему он был с Клайвой Оуэном, а не с Натали Портман. У него там единственный выделяющийся персонаж.

Date: 2016-01-21 09:07 pm (UTC)
From: [identity profile] chip33.livejournal.com
Ну а уж близостью в этом фильме совсем не пахнет, особенно в смысле метафорическом, так что этот перевод совсем не в кассу. Уж хотя бы "Ближе" перевели, что сохранить грамматическую форму, если настаивают на надмозговости.

Кстати, где это слово употреблялось - это в эпизоде, когда Каа подзывал бандерлогов, чтобы дать им пизды. И этот смысл подходит лучше всего.

Date: 2016-01-22 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] stihiynaya-haha.livejournal.com
пожалуй, схожу из солидарности за зефиром. Выздоравливай!

Date: 2016-01-23 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] in-out-in.livejournal.com
Как там сегодня твои вирусы на беззефирной диете?

Date: 2016-01-23 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] in-out-in.livejournal.com
Поправляешься?)

Date: 2016-01-23 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] in-out-in.livejournal.com
рановато)

Profile

livelight: (Default)
livelight

June 2025

S M T W T F S
1234 567
8910 11121314
151617181920 21
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 26th, 2025 09:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios