livelight: (Default)
[personal profile] livelight
Уже не первый раз натыкаемся на экранизации (с профессиональным русскоязычным дубляжом) чего-нибудь на тему Винни-Пуха, в которых персонажам выдали странные имена, причём каждый раз одни и те же.
"Ушастик" Eeyore, "Хрюня" Piglet, "Тигруля" Tigger -- это что вообще? Где они такого набрались, и зачем кидаются этим в нас, десятилетиями читавших Заходера?

x-post: https://livelight.livejournal.com/637643.html

Date: 2023-04-30 01:16 pm (UTC)
pechkin: (Default)
From: [personal profile] pechkin
Авторские права наследников Б.Заходера?

Тоже сразу так подумал.

Date: 2023-04-30 01:56 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Скорее всего именно поэтому.

Date: 2023-05-03 08:25 am (UTC)
pechkin: (Default)
From: [personal profile] pechkin
Я не знаток, но мне кажется, что перевод имен - это часть перевода в целом, и тоже покрывается авторскими правами.

Date: 2023-05-04 07:18 am (UTC)
pechkin: (Default)
From: [personal profile] pechkin
Можно вас спросить: а какова ваша связь с переводческим ремеслом и какова степень погружения в вопросы авторских прав? Это мне нужно для того, чтобы получить представление, с какого уровня начинать ответы на ваши вопросы.

Date: 2023-05-07 01:16 pm (UTC)
pechkin: (Default)
From: [personal profile] pechkin
Перевод имени собственного является частью перевода, который защищен законами об авторских правах переводчика. Переводчик (чаще заказчик перевода, который его оплачивает и сопровождает юридически) может подать в суд на того, кто использует часть чужого перевода. Дальнейшее зависит от решения суда, но желающих играть в эту игру обыкновенно бывает очень мало. Проще что-нибудь незначительно поменять и выдать за полностью свое - если нет возможности сочинить что-нибудь действительно полностью свое.

При этом имя собственное можно не переводить - как не переводят на многие языки имя самого Винни Пуха (на русский оно как раз переведено). Тогда таких проблем не возникает.

Сам я переводчик-нелегал, даже, пожалуй, пират. Ни на один из своих действительно хороших переводов я не покупал никаких прав. Потому что никогда их не продавал и не собираюсь. Поэтому о юридических аспектах я имею только теоретическое представление, к тому же, возможно, устаревшее.

Но вот это - то, что я знаю.

Date: 2023-05-08 06:56 am (UTC)
pechkin: (Default)
From: [personal profile] pechkin
Лицензию на оригинал, да. Не знаю, будут ли эти права полными, это, может быть, надо каждый раз оговаривать - что именно лицензия разрешает делать с переводом. Публиковать, продавать, еще что-нибудь.

Profile

livelight: (Default)
livelight

February 2026

S M T W T F S
12 345 67
8 9101112 1314
1516 1718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 19th, 2026 06:32 am
Powered by Dreamwidth Studios